Translation of "what this" in Italian


How to use "what this" in sentences:

So that's what this is about.
Deve mostrare il culo? - Alzati.
So that's what this is about?
Allora è di questo che si tratta?
May I ask what this is about?
Posso chiedervi il motivo di tutto cio'?
You have no idea what this means to me.
Non hai idea di ciò che significhi per me.
That's not what this is about.
Questo. O forse sono io che sono confuso...
I think I know what this is about.
Credo di sapere di cosa si tratti. - Ah sì?
Do you know what this means?
Non lo sai cosa vuol dire questo?
You want to tell me what this is all about?
Mi vuole spiegare cos'e' questa storia?
Is that what this is about?
Sei qui per questo? - Si'.
You want to tell me what this is about?
Mi vuole dire cosa sta succedendo?
I think I know what this is.
Penso di sapere di che si tratta.
You know what this reminds me of?
Sai questo che cosa mi ricorda?
You know what this means, don't you?
Sai cosa significa tutto ciò, vero?
Can I ask what this is about?
Posso chiedere di che si tratta?
Do you know what this is about?
Sa di che cosa si tratta?
Oh, is that what this is about?
Chi è lei, e perchè mi parla strano?
May I ask what this is regarding?
Posso chiedere cosa riguarda la sua visita?
That's what this is about, isn't it?
È di questo si tratta, non è vero?
You know what this is about.
Lo sai di cosa si tratta.
So that's what this is all about?
Allora è questo il senso di tutto?
I don't know what this is about.
Non so di cosa stia parlando.
You don't know what this means to me.
Non sa cosa significhi per me.
Do you realize what this means?
Ti rendi conto di cosa voglia dire questo?
Do you know what this is?
Sai cos'e' questa? Beh, e' una...
Any idea what this is about?
Mi sapete dire che ci faccio qui?
So that's what this is all about.
E' di questo che si tratta?
That's what this is all about?
È questo lo scopo del mio arresto?
Can you tell me what this is about?
Puoi dirmi di che si tratta?
Is that what this is all about?
Ah, quindi è di questo che si tratta?
I don't know what this is.
Non so cosa c'e' tra noi.
Do you have any idea what this means?
Hai la più pallida idea di quello che significa?
You know what this is, don't you?
Sai di che si tratta, vero?
I know what this is all about.
Stew, Stew. So di cosa stai parlando.
You think that's what this is about?
Credi che voglia dei soldi? Credi che si tratti di questo?
That's what this is all about, isn't it?
Ecco qual e' la verita', giusto?
That's what this is all about.
Lo sto facendo per un motivo.
Tell me what this is about.
Helen, dimmi di cosa si tratta.
You know what this means, right?
Lo capisci cosa vuol dire questo, no?
Oh, I see what this is.
Oh, ora capisco di cosa si tratta.
Do you have any idea what this is?
Hai idea di cosa possa essere?
I know what this is about.
Lo so di cosa vuoi parlarmi.
That is not what this is about.
Non è questo il punto, adesso.
Do you understand what this means?
Qui non c'e' proprio niente. - Capisci cosa vuol dire?
Can you tell me what this is?
TESTIMONIANZA DELL'IMPUTATO Può dirmi cos'è questa?
5.4404730796814s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?